Oferta de preventa por tiempo limitado: Obtén un 10% de descuento en pilas recargables. No pierdas tiempo buscando en otro lugar. ¡Compra aquí, compra ahora!

Batería

Low discharge
- 1000b

Dispositivos objetivos para batería

  • watch
  • flashlight
  • pen light
  • pen styluse
  • pacemaker
dispositivos
watch
flashlight
pen light
...
voltaje
1200 mV
capacidad
400 mAh
descarga
bajo
power
480 mWh
material
NiMH
reciclable
100 %
ciclos
1000 re
CO2-saved
1070 g
almacenamiento °C
15/25 °C
operación °C
-10/50 °C
vida útil
10 años
Auto-descarga
lento
Precargada en
70%
Carga en
120 min
USB-C
No
Dura por
280 min
ancho
8 mm
longitud
43 mm
peso
10g
estado
en producción

Términos y condiciones generales de REplusminus GmbH

Bienvenido/a a nuestra tienda en línea.
Al acceder o utilizar nuestros servicios, acepta quedar vinculado/a por los siguientes términos y condiciones.
Por favor, léelos cuidadosamente antes de usar nuestra tienda en línea.

1. Ámbito de aplicación

  • Estos términos y condiciones generales ("T&Cs") se aplican a toda el área de negocio de REplusminus GmbH (en adelante "Empresa").

2. Celebración del contrato

  • La celebración del contrato se efectúa mediante la aceptación de la oferta de la Empresa respecto a la compra de productos por parte del Cliente.
  • El contrato se celebra en cualquier caso cuando el Cliente compra directamente los productos ofrecidos por la Empresa.

3. Precio

  • Salvo que se ofrezca lo contrario, todos los precios están en francos suizos (CHF). En ciertos países, los precios pueden mostrarse en euros, en cuyo caso el pago también se realizará en euros.
  • Todos los precios incluyen cualquier impuesto sobre el valor añadido (IVA) aplicable.
  • Los precios incluyen los costos de embalaje y envío a menos que se indique lo contrario al momento de la compra.
  • Los precios incluyen las tarifas de reciclaje prepagas a menos que se indique lo contrario al momento de la compra.

4. Pago

  • La Empresa ofrece al Cliente las siguientes opciones de pago: Tarjeta de crédito, PayPal.
  • La Empresa se reserva el derecho de ofrecer otras opciones de pago.
  • Si la factura no se paga dentro del período de pago mencionado anteriormente, el cliente entra automáticamente en mora.
  • A partir del momento de la mora, el Cliente deberá intereses de mora en la cantidad del 5% (cinco por ciento).
  • La Empresa se reserva el derecho de exigir el pago por adelantado en cualquier momento sin dar razones.
  • No se permite la compensación del importe facturado con cualquier reclamo que el Cliente pueda tener contra la Empresa.
  • La Empresa tiene el derecho de rechazar la entrega o la prestación del servicio en caso de pago tardío.
  • En el caso de que se realice un pago por error, la Compañía reducirá cualquier tarifa o cargo asociado al reembolsar el pago al pagador.

5. Límite de edad

  • Al aceptar estos T&Cs, el Cliente confirma que cumple con el límite de edad requerido para comprar los productos ofrecidos por la Empresa.

6. Obligations of the company

  • 6.1 Entrega / Fechas de entrega
    • La entrega se realizará dentro de los 10 (diez) días hábiles posteriores a la recepción del pedido.
    • Si la entrega no puede realizarse a tiempo, la empresa informará al cliente dentro de los 5 (cinco) días hábiles posteriores a la recepción del pedido y se comunicará la nueva fecha de entrega.
    • Salvo acuerdo en contrario, el lugar de cumplimiento será la sede social de la empresa.
    • La empresa cumple entregando los productos solicitados al transportista acordado.
    • Si no se acuerda un transportista, la empresa tendrá libertad para elegir un transportista.
    • Los costos de envío acordados no podrán aumentar por la elección del transportista.
    • Todas las entregas en virtud de estos Términos y Condiciones Generales se realizarán de conformidad con las disposiciones de los Incoterms2010.
  • 6.2 Auxiliary persons
    • Las partes tendrán el derecho expreso de contratar personas auxiliares para la realización de sus obligaciones contractuales.
    • Se asegurarán de que el personal auxiliar sea contratado en cumplimiento de todas las disposiciones estatutarias obligatorias y de cualquier convenio colectivo laboral.

7. Exchange

  • El intercambio de productos está generalmente excluido.

8. Warranty

  • Se aplicarán las disposiciones de garantía legales.
  • La empresa garantiza lo anterior por un período máximo de 24 (veinticuatro) meses.
  • La empresa debe ser notificada inmediatamente de cualquier defecto.
  • La empresa será libre de decidir si reparar o reemplazar el producto defectuoso.
  • Solo si el reemplazo o la reparación no es posible, el cliente tiene derecho a una reducción o reembolso del precio de compra.
  • Se excluye el derecho al reembolso de los costos de reparación de terceros.
  • Durante el tiempo de reparación, el cliente no tiene derecho a un producto de reemplazo.
  • La garantía comienza de nuevo para el elemento reparado, para los elementos restantes del producto, continúa el período de garantía original.

9. Responsabilidad

  • La responsabilidad por daños indirectos y consecuentes queda totalmente excluida.
  • La responsabilidad por daños directos se limita a la suma del contrato. Esta limitación de responsabilidad no se aplica a los daños directos causados por negligencia grave o intención.
  • El cliente está obligado a informar inmediatamente a la empresa de cualquier daño.
  • Se excluye totalmente cualquier responsabilidad por parte de personas auxiliares.

10. Derechos de propiedad intelectual

  • Todos los derechos de los productos, servicios y cualquier marca comercial son propiedad de la empresa o está autorizada a usarlos por el propietario.
  • Ni estos Términos y Condiciones Generales ni ningún acuerdo individual asociado incluirán la transferencia de ningún derecho de propiedad intelectual, a menos que esto se mencione explícitamente.
  • Además, se prohíbe cualquier uso adicional, publicación y disponibilidad de información, imágenes, textos o cualquier otra cosa que el cliente reciba en relación con estas disposiciones, a menos que sea aprobado explícitamente por la empresa.
  • Si el cliente utiliza contenidos, textos o material pictórico en relación con la empresa al que terceros tienen un derecho de propiedad, el cliente deberá asegurarse de que no se infrinjan los derechos de propiedad de terceros.

11. Protección de datos

  • La empresa puede procesar y utilizar los datos registrados en el curso de la conclusión del contrato con el fin de cumplir con las obligaciones derivadas del contrato.
  • La empresa tomará las medidas necesarias para asegurar los datos de acuerdo con las disposiciones legales.
  • El cliente está completamente de acuerdo con el almacenamiento y uso contractual de sus datos por parte de la empresa y es consciente de que la empresa está obligada y autorizada a divulgar información del cliente a estas o terceras partes por orden de tribunales o autoridades.
  • Si el cliente no lo ha prohibido expresamente, la empresa puede utilizar los datos con fines de marketing.
  • Los datos necesarios para la realización de los servicios también pueden ser divulgados a socios de servicios contratados u otros terceros..

12. Cambios

  • Estos Términos y Condiciones Generales pueden ser modificados por la Compañía en cualquier momento.
  • La nueva versión entrará en vigor 30 (treinta) días después de la notificación o publicación en el sitio web (www.replusminus.com) por parte de la Compañía.
  • La versión de los Términos y Condiciones Generales que está en vigor en el momento de la conclusión del contrato se aplica a los Clientes. A menos que el Cliente haya aceptado una versión más reciente de los TCG.

13. Prioridad

  • Estos TCG tienen prioridad sobre todas las disposiciones y contratos anteriores. Solo las disposiciones de los contratos individuales, que aún especifican las disposiciones de estos TCG, tienen prioridad sobre estos TCG.

14. Cláusula de separabilidad

  • Si una disposición de este contrato o un anexo a este contrato es o se vuelve inválida, esto no afectará la validez del resto del contrato.
  • Las partes contratantes reemplazarán la disposición inválida por una disposición válida que se acerque lo más posible al propósito económico previsto de la disposición inválida.
  • Lo mismo se aplica a cualquier vacío en el contrato.

15. Confidencialidad

  • Ambas partes, así como sus auxiliares, se comprometen a tratar como confidenciales todas las informaciones presentadas o adquiridas en relación con los servicios.
  • Esta obligación permanece en vigor incluso después de la terminación del contrato.

16. Fuerza mayor

  • Si la prestación oportuna por parte de la Compañía, sus proveedores o terceros involucrados se vuelve imposible como resultado de fuerza mayor, como epidemias, desastres naturales, terremotos, erupciones volcánicas, avalanchas, tormentas eléctricas, tormentas, guerras, disturbios, guerras civiles, revoluciones e insurgencias, terrorismo, sabotaje, huelgas, accidentes nucleares o daños en el reactor, la Compañía quedará eximida de la prestación de las obligaciones correspondientes durante la duración de la fuerza mayor y un período de inicio razonable después de su finalización.
  • Si la fuerza mayor dura más de 30 (treinta) días, la Compañía puede rescindir el contrato. La Compañía reembolsará completamente al Cliente cualquier pago ya realizado. Se excluyen cualquier otra reclamación, especialmente las reclamaciones por daños y perjuicios debido a la fuerza mayor.

17. Ley aplicable / Lugar de jurisdicción

  • Estas CGC están sujetas a la ley suiza. A menos que prevalezcan disposiciones legales obligatorias, el tribunal en la sede de la compañía tendrá jurisdicción. La compañía es libre de presentar una demanda en el domicilio del demandado.
  • La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (SR 0.221.211.1) queda explícitamente excluida.